白酒的英语叫什么,中国一些名酒怎么用英文翻译?如茅台,五粮液等

白酒的英语叫什么



1、白酒的英语叫什么

白酒的英文是:spirits。 白酒英文的读法: [ˈspɪrɪts]。 一、例句:

1、Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals. 中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。

2、Spirits is a Chinese alcoholic beverage made from grain. It is a strong distilled spirit, generally 52% alcoh。

中国一些名酒怎么用英文翻译?如茅台,五粮液等



2、中国一些名酒怎么用英文翻译?如茅台,五粮液等

茅台Maotai 五粮液Wuliangye 苦艾酒[烈酒] absinthe 陈年酒 {chen nian chiew} 杜康酒 {Du Kang} liquor {Du Kang} wine 桂花陈酒 {kuei hua chen chiew} osmanthus wine; osmanthus wine 高粱红酒 {kao liang hung chiew} 扩展资料其它酒的说法: 白酒 white liquor/rice liquor(前面加上Chinese更能体现指的是中国的白酒) 米酒 rice win。

用英语怎么说中国“白酒”和“干杯”



3、用英语怎么说中国“白酒”和“干杯”

大多数中国人会用以下7个单词向外宾介绍白酒: spirit、liquor、alcohol、ale、wine、fire-water和maotai。但这些词都不适合指代白酒,这是为何?百科君来解释一番。 (1)Spirit: 这是个多义词,意指精神、灵魂和情绪。其复数形式spirits泛指各种烈酒,包括威士忌(Whisky)、白兰地(Brandy)、金酒(Gin)、朗 姆酒(Rum)等。工业酒精或乙醇也可用这个单词,外科医生用的消毒酒精(surgical spirit)还是用这个词。显然,用spirit表示中国的白酒并不合适。 (2)Liquor:这个单词源于法语,本义与借自法语的另 一单词liquid(液体)有关。在美国,liquor指用蒸馏法酿制。

中国的白酒用英语怎么说啊 就咱们常喝的白酒



4、中国的白酒用英语怎么说啊 就咱们常喝的白酒

白酒的英文名是:Liquor and Spirits。 白酒为中国特有的一种蒸馏酒,是世界六大蒸馏酒(白兰地Brandy、威士忌Whisky、伏特加Vodka、金酒Gin、朗姆酒Rum、中国白酒Liquor and Spirits)之一,由淀粉或糖质原料制成酒醅或发酵后经蒸馏而得。 白酒又名烧酒、白干,是中国的传统饮料酒。据《本草纲目》记载:“烧酒非古法也,自元时创始,其法用浓酒和糟入甑(指蒸锅),蒸令气上,用器承滴露。”由此可以得出,我国白酒的生产已有很长的历史。 扩展资料: 白酒的分类 根据曲种不同,白酒。

相似内容
更多>